Интересные факты о WoW. Часть 21. Я с каждым днем все пандарее

 

Всем мяф!

 

Первые впечатления о Туманах Пандарии после прокачки? Лотос — дейлики, Клакси — дейлики, Шадо-пан -дейлики, Небожители — дейлики… Нэт Пэгл — и у этого тоже дейлики… (+ дейлик у Археологии и скрытые дейлики у Клакси!)

 

Но, даже при таком однообразном ритме жизни среднестатистического игрока (пусть и разбавляемом героиками, лрф, бг, рейдами или сценариями) остается время, чтобы обратить свое внимание на те пасхалки, шутки, отсылки и пародии, которых разработчики своей рукой щедро нам отсыпали =) Большинство из них, конечно же, нашлось во всеми любимых дейликах, что скрасило довольно серые будни, а местами просто очень повеселило.

 

Присаживайтесь поудобнее — наше путешествие по интересным фактам Пандарии начинается!

 

Если вы магистр мысли:
Удивить хотите свет,
Всю историю изгрызли,
Возжелав найти ответ…

Если тайну вы прознали,
Обнаружив тайный клад,
Что-то важное узнали,
Чему будет весь мир рад…

Если вы старогвардеец,
Мудрый старый бородач,
Покорить хотите дЕвиц,
А парням дать спотыкач…

Если вы прожили столько,
Что вам есть, что рассказать…
Присылайте факты бойко,
Чтоб себя здесь показать…

В новом выпуске у Вишко
Сделаете ход конем.
Будут собраны все фишки,
Что прислали вы письмом.

 

P.S.: а всем тем, кто уже успел прислать — большущий /hug !

 

 

 

В Туманах Пандарии умелые инженеры научились создавать уникальное средство перемещения: [Геосинхронный вращатель мира], которое, если верить названию, не само по себе летает, а вращает вселенную вокруг себя.

 

Planet Express

 

Этот занимательный механизм является пасхалкой на Ракету «Звездного Экспресса» из мультсериала «Футурама», двигатель которой, по словам Кьюберта Фарнсворта, клона профессора Хьюберта Фарнсворта (Хорошие новости, народ!) «не двигает корабль Межпланетного экспресса, а двигает всю Вселенную вокруг корабля».

 

 

В подземелье «Врата Восходящего Солнца» один пандарен говорит другому: «Надо прекращать выдавать рекрутам красные рубахи. В них они – прекрасные мишени для врага».

 

Красная рубашка в киношной среде является известным штампом: герои-краснорубашечники (второстепенные персонажи, которые ходят в красной одежде), согласно правилу «Red Shirt Rule» обязательно должны погибнуть.

 

Redshirt

 

Термин «краснорубашечники» вошёл в употребление во второй половине 60-х годов, после показа в Америке популярного телесериала «Звёздный путь».

 

В каждой серии герои отправляются в очередное опасное приключение, вернуться из которого суждено не всем. Ключевые персонажи, а также те, существование которых необходимо для дальнейшего развития сюжета — одетые в жёлтые и голубые фуфайки — с минимальным риском для жизни проходят через любые испытания, в то время как их попутчики в красном — гибнут мучительной смертью при самых различных обстоятельствах.

 

Эта тенденция вскоре стала очевидна для зрителей, которые рассчитали формулу выживания для персонажей сериала, которая впоследствии стала называться «правилом красной рубашки» (англ. Red Shirt Rule), согласно которой вероятность выжить для персонажей в жёлтых фуфайках составляет 100%, в то время как вероятность погибнуть для персонажей в красных фуфайках также равна 100%.

 

(прислал SeekerOfWind)

 

 

[Лилиан Восс] которая помогает нам в новых героических версиях Монастыря Алого Ордена и Некроситета, является пасхалкой на Лилиану Весс — черного мироходца вселенной популярной коллекционной карточной игры «Magic: The Gathering».

 

Карта Лилиан Весс

 

Лилиана — маг, владеющей черной магией, сильна в некромантии и растлении душ живых. В World of Warcraft, напротив, она выступает в роли ярого борца с нежитью, темными магами и некромантами.

 

(прислал Доран)

 

 

На Скитающемся Острове можно повстречать гоблина [Макаэля Бэя], который поручает юным пандаренам собрать немого взрывчатки, чтобы дабы совсем чуть-чуть подвзорвать корабль.

 

Этот гоблин и его задания являются пародией на известного кинорежиссера Майкла Бэя, который просто помешан на спецэффектах, особенно на взрывах, что, собственно, и видно по каждому его фильму (например, «Пёрл-Харбор», «Армагеддон», «Трансформеры» и др.)

 

Взрывы Майкла Бэя

 

(прислали RaJet и Screamy)

 

 

Во время сражения с искателями приключений / чудесного синего лута [Ткач пламени Кеглер] периодически выкрикивает: «Рукописи горят!» и сжигает книги.

 

Ткач пламени Кеглер

 

Эта фраза является отсылкой к великолепному роману Михаила Булгакова – «Мастер и Маргарита», где Воланд, утверждая, что рукописи не горят, мистическим образом материализует сожженный роман Мастера, и возвращает его автору.

 

(прислали MuIIIQa и DoomDiDamn)

 

 

Достижение [Ради такого дела пойла не жалко] из Хмелеварни Буйных Портеров в оригинале называется [Keep Rollin’ Rollin’ Rollin’], что является отсылкой на песню американской ню-метал/рэп-метал-группы Limp Bizkit: «Rollin’».

 

Rollin’, rollin’, rollin’ (what)
Keep rollin’, rollin’, rollin’, rollin’ (come on)
Keep rollin’, rollin’, rollin’, rollin’ (yeah)
Keep rollin’, rollin’, rollin’, rollin’

 

(прислал Резигер)

 

 

В Храме Белого Тигра на Вершине Кунь-Лай можно выполнить ежедневное задание [Факел Силы], которое является отсылкой к эстафете Олимпийского огня.

 

Зажжение жаровни

 

Для его выполнения нужно получить факел и, не дав потухнуть, донести его до самой вершины горы (без маунтов, форм и прочих чудес современной техники), где затем следует зажечь большую жаровню. На финишной прямой вас будут радостно встречать пандарены и запускать салюты.

 

Во время реальной эстафеты, Олимпийский огонь (тоже пешком) несут различные знаменитости, которых все встречают с радостью и почестями.

 

(прислал Внфт)

 

 

В описании боевого питомца [Белый кролик] в атласе питомцев написано: «Если погонитесь за белым кроликом, то точно упадёте». Привет от  «Алисы из Страны Чудес» Льюиса Кэррола, которая, погнавшись за белым кроликом, упала в его нору.

 

Стоит ли гоняться за эти милым созданием?

 

(прислал TolteK)

 

 

По одному из ежедневных заданий в Вечноцветущем Доле нужно убить большого волка [Хрустозуба], который кроме острых клыков и когтей экипирован огромным клинком. Этот волк является отсылкой к Великому серому Волку Сифу из игры Dark Souls, который тоже любил холодное оружие.

 

Great Grey Wolf Sif

 

 

Во время нового развлечения — «Сражений питомцев» играет замечательная музыка из Warcraft II

 

Музыка Сражений питомецев

 

Старая пословица «Все новое — это хорошо забытое старое» вновь послужила вдохновением для разработчиков.

 

 

 

 

«Что в имени тебе моем?» — словно вопрошает истребитель зерновых, [Зерноед]. Да, собственно, и ничего.

 

Зерноед, истребитель зерновых

 

А если присмотреться, то по его имени в англоязычной локализации – [Cornan], the Barley Barbarian – можно догадаться, что он является отсылкой к Конану-варвару («Conan the Barbarian»), герою множества книг, комиксов, кинофильмов и компьютерных игр, одному из наиболее популярных фантастических персонажей XX века.

 

 

Первое задание, отправляющее героев в Пандарию носит название: [Все на борт!], а в оригинале: [All Aboard!].

 

Ozzy Osbourne — Crazy Train

 

Именно с этих слов начинается песня Оззи Осборна «Crazy Train», которая и в наши дни считается классикой рока и хэви-метала.

 

Эта фраза была и в рекламных роликах WoW с участием Оззи

 

(прислал SkliF)

 

 

Многие уже наверняка успели ощутить, насколько приятно делать прекрасные дейлики у Клакси. (Да и сами Клакси очень даже ничего, если не пытаться их /погладить)

 

Heart of Fear

 

С этими несложными заданиями любителям богомолов помогает справляться множество бафов, которые на языке оригинала являются целой группой пасхалок на песни известных метал групп:

 

Slayer –  Angel of Death

Queensryche — Silent Lucidity

Black Sabbath — Children of the Grave и Iron Mantid

Deep Purple – Speedking

Metallica — Seek and Destroy и Master of Puppets

Manowar – Battle Hymn

Judas Priest – Painkiller

 

(прислал xayse)

 

 

До своего разрушения, в самом сердце Нефритового Леса, возвышалось эпическое сооружение – Статуя Нефритовой Змеи. Скорее всего, прототипом для нее послужил таинственный храм Wat Samphran в Бангкоке, Таиланд:

 

Wat Samphran

 

(прислала HappySweet)

 

 

Героиней одного из ежедневных заданий на Вершине Кунь-Лай в Храме Белого Тигра является пандаренка [Лунь-Чи], которая очень похожа на Чунь-Ли, персонажа из серии игр в стиле файтинга «Street Fighter»

 

Чунь-Ли

 

А, чтобы ни у кого никаких сомнений не возникало, под именем у Лунь-Чи написано: «Уличный боец»

 

(прислали Внфт и Фаталистик)

 

 

Разработчики любят шутить не только над игроками, но и над собой, а если точнее надо знаменитым классическим мемом про «жену Манкрика» (А, кстати, где она?). В этот раз, в рудниках Нефритового Леса нужно найти [Мужа Манна].

 

Муж Манн

 

Правда, финал более удачен – пропажа оказывается жива и практически здорова.

 

(прислал Лорич)

 

 

Торговец [Юнь Яблочная Бочка] в Полугорье продаёт яблоки и говорит: «Купи яблочко! Яблоко в день убережёт от жрецов» («Buy some apples! An apple a day keeps the priests away!»).

 

Это отсылка к английской поговорке: «Яблоко в день убережет от доктора» («Apple a day keep the doctor away»).

 

 

Покупаем яблочки!

 

(прислал hinotf)

 

 

Дейлик у фермеров Полугорья [Красный лук-порей – лучшее средство против кроколисков] в английской версии называется [Red Blossom Leeks, You Make the Croc-in’ World Go Down], который является отсылкой к строчке из песни популярной британской рок-группы Queen – Fat Bottomed Girls: «Fat bottomed girls, you make the rockin’ world go round»

 

Fat bottomed girls, you make the rockin’ world go round

 

 

К северу от Монастыря Шадо-Пан (Вершина Кунь-Лай), на берегу Великого Моря есть маленькая пещера с хозеном [Грол Грол], который непрерывно играет на барабанах.

 

Гролл Гролл

 

Так же зовут Дейва Грола, бывшего барабанщика рок-группы «Nirvana» и создателя «Foo Fighters»

 

(прислал Iman)

 

 

Первое задание Гневиона, начинающее цепочку на пандарийскую легендарку называется [Чужак в чужой стране] ([Stranger in a Strange Land]), что является отсылкой к одноименному роману Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране» («Stranger in a Strange Land»)

 

Stranger in a Strange Land

 

(прислал Olmer999)

 

 

В Святилище Семи Звезд (Вечноцветущий Дол) в темном уголке стоит скромный нпц, которого зовут [Исаак Эппштейн]. Сам по себе он ничем не примечателен, а вот его имя получилось из имен двух всемирно известных ученых: Исаака Ньютона и Альберта Энштейна

 

Исаак+Эпп+Штейн, где «эпп» судя по всему, намек на знаменитое «apple» («яблоко»), которое по легенде упало на голову Ньютону.

 

(прислала Лойло с Термоштепселя)

 

 

Свое название чудо-фрукт [Тыблоко] из ежедневного задания [Сбор тыблок] в Вечноцветущем доле получил (только в русскоязычной локализации) благодаря рассказу Алексея Пантелеева «Буква «ты»»

 

Тыблоки

 

(прислала Таррдис с Гордуни)

 

 

В Гарнизоне Шадо-Пан Танлунских Степей есть пандаренка [Линг Шестая из Пула], имя которой является отсылкой к стратегии «Шестой пул» («6 pool») в Starcraft II, когда практически в самом начале боя происходит атака 6 зерглингами.

 

6 Pool Strategy

 

(прислал Мегас)

 

 

В высоких горах Нефритового Леса располагается живописное озеро Киттитата. Которое является пародией на озеро Титикака, находящееся на границе Перу и Боливии на высоте 3800 метров над уровнем моря.

 

Озеро Киттитата

 

(прислал Axel)

 

 

Вы думали Склепе Аркавона всего 4 босса? А вот и неправда!

 

Под Храмом Нюцзао в Талунских Степях обнаружился пятый босс — [Хуггалон Страж Сердец]Huggalon the Heart Watcher», по англ. «hug» — «обнимать»), с которого падает [Ожерелье Б. Ф. Ф.]

 

Аркавон после встречи с Sha of Happiness

 

Все пять боссов-братьев:

 

Земля – Аркавон

Огонь – Коралон

Ветер – Эмалон

Вода  – Торавон

Сердце – Хуггалон

 

Они являются отсылкой к мультсериалу «Команда спасателей Капитана Планеты», в котором главные герои олицетворяли собой 5 элементов: Землю, Огонь, Ветер, Воду и Сердце, причем, Сердце всегда было отдельно от остальных и постоянно вызволяло друзей из сложных ситуаций.

 

(прислали Dister и Bumbarash)