Интересные факты о WoW. Часть 20 (501-525) Пандарийская

 

Всем мяф!

 

Туманы Пандарии в самом разгаре, и мне уже удалось со скрипом докачаться до 90 уровня, посадить свою первую морковку на ферме, поделать некоторые достижения, посетить прекрасные подземелья (впечатлений просто море — им отдельно будет посвящена целая статья) и найти огромное количество пасхалок, интересных вещей, которых разработчики и переводчики добавили бесчисленное множество.

 

Не трудно догадаться, что сегодняшний, 20 по счету выпуск Интересных фактов о World of Warcraft целиком и полностью будет посвящен туманному и загадочному материку Пандария.

 

Итак, приступим!

 

Если вы магистр мысли:
Удивить хотите свет,
Всю историю изгрызли,
Возжелав найти ответ…
Если тайну вы прознали,
Обнаружив тайный клад,
Что-то важное узнали,
Чему будет весь мир рад…

Если вы старогвардеец,
Мудрый старый бородач,
Покорить хотите дЕвиц,
А парням дать спотыкач…

Если вы прожили столько,
Что вам есть, что рассказать…
Присылайте факты бойко,
Чтоб себя здесь показать…

В новом выпуске у Вишко
Сделаете ход конем.
Будут собраны все фишки,
Что прислали вы письмом.

 

 

 

Для задания [Разузнать обстановку] в Нефритовом Лесу нужно убить большого хозена [Дука Укема] (Dook Ookem). Имя этого нпц является отсылкой к культовому персонажу и главному герою целой серии игр – Дюку Нюкему (Duke Nukem)

 

Dook Ookem

 

Кстати, в недавно вышедшем продолжении этой серии — Duke Nukem Forever, есть отсылка к World of Warcraft.

 

На уровне «Руины Лас-Вегаса» есть некий рядовой Дженкинс, который умирает, побежав в самую кучу врагов, а после его смерти Дюк восклицает «Лирой, мать твою!». Также в сетевой игре можно пройти испытание «Аве Мария», призом за которое становится логотип «Лирой Дженкинс», который можно нанести на майку Дюка в раздевалке.

 

Стоит ли говорить, о каком Лирое Дженкинсе идет речь?

 

 

В Нефритовом Лесу можно встретить (и, опять же, убить) еще одного известного персонажа – тигра [Кер Шаня] (Kher Shan), который назван в честь Шерхана (Shere Khan), тигра из «Книги джунглей» Редьярда Киплинга

 

Кер Шань

 

 

Если поговорить с монахом Храма Белого Тигра с Вершины Кунь-лай, то он скажет вам:

 

«Первое правило турнира Храма Тигра — не упоминать о турнире Храма Тигра», что является отсылкой к книге и фильму «Бойцовский клуб»:

«Первое правило бойцовского клуба — никому не рассказывать о бойцовском клубе».

 

Бойцовский клуб

 

(прислала Тапиока)

 

 

По Нефритовом Лесу бродит капитан Альянса [Джек Оробей] (Jack Arrow). Не трудно догадаться, что это пасхалка на великолепного капитана Черной Жемчужины — Джека Воробья (Jack Sparrow), остроумного героя знаменитых «Пиратов Карибского Моря»

 

Jack Sparrow

 

(прислал Dister)

 

 

Сразившись на побережье Жутких Пустошей с огромной ракушкой [Гокк’лок] (ну очень жаркий бой!), в награду можно получить забавный фан-предмет: [Раковина Гокк’лок].

 

Использовав его, вы превратитесь в прекрасную Венеру, изображенную на картине кисти Сандро Боттичелли.

 

Прекрасные Венеры

 

Особенно рекомендуется получить такой предмет эльфийкам – 100% совпадение с шедевром искусства гарантировано!

 

 

 

 

А эта пасхалка появилась благодаря нашим переводчикам.

 

Название задания [Там, за туманами] может являться отсылкой к известной песне группы Любэ: «Там, за туманами»:

 

Темнеет море, только море за кормой,
Синеет море и далек он путь домой.
Там за туманами, вечными пьяными,
Там за туманами берег наш родной.
Там за туманами, вечными пьяными,
Там за туманами берег наш родной.

Шепчутся волны и вздыхают, и зовут,
Но не поймут они чудные, не поймут.
Там за туманами, вечными пьяными,
Там за туманами любят нас и ждут.
Там за туманами, вечными пьяными,
Там за туманами любят нас и ждут.

 

(прислал BabOlya)

 

 

На бескрайних зеленых полях Долины Четырех Ветров бодренько пасется бычок [Арам-зам-зам]

 

Арам-зам-зам

 

Сам того не ведая, он является отсылкой к известной марокканской песенке: «Арам-зам-зам»

 

Кавер песни «Арам-зам-зам» группы Дискотека Авария

 

(прислал feels)

 

 

Название задания [Вода, вода, кругом вода] является отсылкой к другой песне: «Как провожают пароходы»:

 

Вода, вода, кругом вода, вода, вода, шумит вода.
Уходят башенки вокзала и удаляется причал.
Как важно все что ты сказала.
Все что в ответ я прокричал.
Морские медленные воды.
Не то что рельсы в два ряда.
И провожают пароходы совсем не так как поезда.
Вода, вода, кругом вода, вода, вода, шумит вода.
Вода, вода, кругом вода, вода, вода, шумит вода.

 

А английское название этого задания, [Water, Water Everywhere], является отсылкой к другому произведению – «Сказанию о старом мореходе»:

 

Water, water, everywhere,
And all the boards did shrink;
Water, water, everywhere,
Nor any drop to drink.

Вода, вода, одна вода.
Но чан лежит вверх дном;
Вода, вода, одна вода,
Мы ничего не пьём.

 

 

Достижение с [Я с каждым днем все пандарее], по-английски звучит как [Every Day I’m Pand-a-ren], что очень похоже на слова из песни LMFAO — Party Rock Anthem: «Every day I’m shufflin».

 

LMFAO — Party Rock Anthem

 

(прислала Muraski)

 

 

На Пике Кунь-Лай можно найти несколько отсылок к замечательному мультфильму «Мулан».

 

Например:

Задание [Сделай меня воином] («Make a Fighter Out Of Me»), где нужно помочь девушке-воину, очень похоже на название песни «I’ll Make A Man Out Of You» из мультфильма.

 

I’ll Make A Man Out Of You

 

А некоторые фразы Шоми, которая дает задания, «Надо двигаться быстро, как… Горный поток!» и «Отлично! Сразу к делу!» являются строками из песни: «Надо двигаться быстро, как… бегущий поток!» и «Отлично! Приступим к делу!».

 

 

Название достижений за убийства редких обитателей Пандарии совпадают с фразами храмовника Кормака из Diablo III, которые он часто произносит после убийства сложных противников, в том числе и уникальных:

 

[Достойный соперник]

[Где б еще таких найти]

[Славная победа!]

 

(прислал Akridian)

 

 

Когда юные Пандарены покидают Скитающийся Остров, им предстоит трудный выбор: с кем же связать свою судьбу, с Ордой или Альянсом?

 

Выбери свою судьбу

 

Иероглифы, которые символически изображают каждую сторону, не просто какие-то случайные картинки, а настоящие, имеющие свое значение:

 

Орда: 火金 – Хоцзинь – огонь и метал

Альянс: 土水 – Тушуй – земля и вода

 

А в честь произношения этих иероглифов названы существующие фракции.

 

(прислал DarkWalker)

 

 

Будучи Паладином, навестив Хмелеварню Буйных Портеров, можно подслушать разговор двух предков-духов:

 

— Последний паладин предлагал мне спасти душу.
— А ты?
— А я каску попросил.

 

В следующий раз, когда будете просить «каску», подумайте, может быть лучше стоит спасти душу?

 

(прислал Hadgard)

 

 

На острове Мариста в Лагуне Найели Карсарангских Джунглей можно обнаружить загадочный люк, рядом с которым, среди кучи скелетов, лежит [Стопка бумаг]. Это не простая отсылка, а целая двойная пасхалка!

 

Люк

 

Во-первых, надпись на ней гласит:

«Похоже на что-то вроде журнала. Последняя запись: «05151212:01 ОШИБКА СИСТЕМЫ». Что бы это могло значить?» («It looks like a journal of some kind. The last entry: ‘05151212:01 SYSTEM FAILURE’. What could it mean?»).

 

Если внимательно рассмотреть цифры, то сразу же становится ясно, что все это значит: 05151212:01 – дата и время выхода Diablo III – 05.15.12 12:01 – 15 мая 2012 в 12:01

 

05.15.12 12:01

 

Во-вторых, то место, где находится эта стопка бумаг (рядом с люком в земле) и сама надпись являются отсылкой к известному сериалу «Остаться в живых».

 

922044:16 SYSTEM FAILURE

 

В нем главные герои, завбравшись в такой же люк, обнаружили распечатку журнала событий, в которой было написано: «922044:16 SYSTEM FAILURE…»

 

 

[Хранитель истории Чо] из Нефритового Леса даёт задание под названием [Постой и послушай] («Stay a While, and Listen»), это является отсылкой к любимой фразе Декарда Каина из Diablo: «Постой и послушай» («Stay a while and listen»)

 

Декард Каин

 

(прислал Dister)

 

 

Под городом магов и волшебников Далараном, можно сразиться с нордскольским укротителем питомцев [Почти Безголовым Якобом]. Назван он в честь другого почти безголового персонажа – Сэра Николаса (для друзей просто Ник), привидения факультета Гриффиндор, из романов Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.

 

(прислал Шаманесса)

 

 

Самым последним заданием в Долине Четырех Ветров является нападение на огромного Ик’тик-колосса, атакующего Каменный Плуг. Этот Колосс своими размерами и формой очень напоминает Жнецов из Mass Effect 3.

 

Жнец в Mass Effect 3

 

Один из отрядов, которые сражаются против Колосса, приходит из деревни «Дозор Чжу«. Во вселенной Mass Effect существует колония «Надежда Чжу«, которая присоединяется к борьбе со Жнецами в 3 части игры.

 

Ик’тик-колосс в World of Warcraft

 

Так же, как все поселения Долины Четырех Ветров объединяются против Колосса, так и все рассы из Mass Effect объединяются против Жнецов. Ну а Чэнь Буйный Портер выступает местным командиром Шепардом.

 

(прислал BN)

 

 

Достижение [Это ловушка!] (It’s a trap!) названо в честь фразы адмирала Акбара из шестого эпизода «Звёздных войн», которая стала популярным интернет-мемом: «It’s a trap!»

 

Это ловушка!

 

(прислал Фаэннора)

 

 

На Пике Безмятежности на Вершине Кунь-Лай можно повстречать [Мастера Чэна], который занимается тренировками. С ним можно не только сразиться, но и поговорить, выведав один очень интересный секрет:

 

Нет, я другой Чэн.
Да, я монах. Хотя я всегда мечтал стать охотником на демонов.

 

Видимо Blizzard все же хотели добавить охотников на демонов в игру, но почему-то передумали.

 

 

Во время выполнения задания [Опасный проход] в Красангских Джунглях виновник торжества [Коро Странник Туманов] попадает под град стрел и оказывается в очень неприятной ситуации:

 

«Помоги… мне стрела попала в колено!»

 

Эта фраза является пасхалкой на игру «The Elder Scrolls V: Skyrim», где практически все стражники в любых городах, когда к ним подходил игрок, говорили:

«Когда-то и меня вела дорога приключений, а потом мне стрела попала колено…»

 

I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee…

 

Такое злоупотребление стрелами в коленях превратило эту фразу в целый мем, известный далеко за пределами вселенной The Elder Scrolls.

 

 

Впервые попав на ферму Полугорья Долины Четырех Ветров, вы решаете помочь [Фермеру Юну], которого другие фермеры не принимают, считая «городским неумехой».

 

С триумфом собрав свой самый первый урожай, вы получаете достижение [Зеленые просторы], которое является отсылкой к американскому комедийному сериалу «Зеленые просторы», в котором главные герои тоже приехали из большого города Нью-Йорка в маленькую деревушку, чтобы стать фермерами.

 

(прислал Варвуськ)

 

 

В Огненном лагере Жу-цзинь на Вершине Кунь-лай можно лицезреть отряд из 3 замечательных нпц, заключенных в клетки: [Хилисс][Дамагисс] и [Танкисс].

 

Трио: Танкисс, Хилисс и Дамагисс

 

Названы они в честь трех основных ролей, которые могут выполнять игроки: «хилить», «дамажить» и «танчить»

 

 

С последнего босса обновленных Залов Алого Ордена – [Ткача пламени Кеглера]сжигающего книги в библиотеке, можно получить одно занимательное [Термочувствительное ожерелье].

 

Ткач пламени Кеглер

 

Оно является отсылкой к научно-фантастическому роману Рея Бредбери «451 градус по Фаренгейту», главный герой которого тоже сжигал неугодные режиму книги.

 

(прислал Флиф)

 

 

В описании первого босса Хмелеварни Буйных Портеров, [Ук-ука], можно вычитать, как же он сюда попал:

 

«Даже среди хозенов Ук-ук считается неотесанным и слишком грубым. Буквально недавно он и его прихвости вломились в Хмелеварню Буйных Портеров и устроили там погром: вскрыли бочки с лучшим пивом, чтобы закатить самую грандиозную пьянку в истории – Уктоберфест»

 

Ук-Ук

 

Уктоберфест является очевидной отсылкой на самый известный пивной фестиваль в мире — Октоберфест.

 

(прислал Screamy)

 

 

Будучи уже практически 90 уровня, заканчивал я задания в жуткой дыре Жутких Пустошах, и в море обнаружил загадочную Ракушку, да не простую, а… с огромными глазами и сигарой, пускающей пузыри.

 

Харизма так и прет!

 

Не знаю, является ли этот «объект» какой-нибудь пасхалкой, но такая харизматичная раковина точно заслуживает внимание =)

 

(координаты: Жуткие Пустоши 42.79, рядом с изображением затонувшего корабля на карте)

 

  • Торговец Юнь Яблочная бочка в Полугорье продаёт яблоки и говорит: «Купи яблочко! Яблоко в день убережёт от жрецов». Это отсылка к английской поговрке «Apple a day keep the doctor away».

  • К теме пасхалок о бойцовском клубе — у лотоса есть дейлик http://ru.wowhead.com/quest=30261 квестгивер которого настоятельно просит никому не рассказывать о катальном клубе.

  • bakster

    (513-й факт) для того, чтобы услышать их диалог, не обязательно быть паладином. Я, играя за лока, так же слышал их разговор

    • CRASH

      (513 факт) Диалоги не зависят от класса, и самих диалогов несколько.

  • Xplanet

    519 факт :)

    • Планировали-планировали, да выпланировали. :D

  • Gortor

    (504 факт) — Капитана Джека Воробья!